Dizionario bilingue ungherese - inglese ed inglese - ungherese composto da sei piccoli volumi tascabili. Ogni traduzione è resa possibile solo attraverso una lunga e incerta operazione di traduzioni intermedie che coinvolge in ogni volume dalle tre alle quattro lingue differenti. Questa interferenza apre la funzionalità dell'oggetto a nuovi significati e cerca di dare una interpretazione ad alcuni passi e riflessioni presenti nel romanzo L'Isola (titolo originale A sziget) dello scrittore ungherese Sándor Márai (Kosice 1900 – San Diego 1989). Queste lingue testimoniano e confondono tra loro luoghi, persone e ricordi presenti nel viaggio compiuto dal protagonista del racconto Victor Henrik Askenasi con aspetti reali e biografici legati alla vita dello scrittore tra Europa e Stati Uniti. Questi volumi danno forma alla serie continua e quasi ossessiva di interrogativi esistenziali che il protagonista affronta durante il suo viaggio , ponendoci di fronte a domande e riflessioni sul destino, la ricerca dell'appagamento, l'amore, il significato delle parole, della lingua e del silenzio. Queste domande vengono qui rappresentate attraverso una azione di traduzione lenta, incerta e costantemente sospesa tra il suo inizio e la sua conclusione.
News
celeste,
Commenti 0
Inserisci commento