Sng09
I’m walking! But this time I am not alone, I follow the thread of memories, my mother’s memories.We do not go far: the street is the same, it begins from the house in which I live. The voice, my mother’s voice, opens a passage, and the horizontal plane of the landscape is interposed on the vertical plane of time.Through my mother’s voice my eyes sink into the past, contrasting the false movement of feet on the street.“The voice rises and falls…tells of other years.A ghost rises off his lips….The words become poetry…. Time is there….[a] portion of eternity.” Ray Bradbury)
Die Untertitel übersetzen den Dialog einer Mutter, welche ihre Geschichte erzählt und daher die Geschichte ihrer Zeit.Das geschieht in einer Art und Weise, welche ihre soziale Klasse, ihre Herkunft und ihre eigene Erinnerungsanschauung widerspiegelt.Ich habe also die Erzählung ohne jeglichen Filter übersetzt, ich bin ihren sprachlichen Fehler…hinterher gegangen.
Comments 0
Say something